Alchemy Experts are designed to automate repetitive tasks frequently found within the localization workflow. For example, you may want to re-use translations from previous projects using the Leverage Expert or automatically detect localization bugs using the Validate Expert . Depending on your license, Alchemy CATALYST comes with the following Experts:

image7.jpg

Leverage Expert

 

This Expert is sued to maximize the re-use of translation and to pre-translate new content with previous translations.

image28.gif

Validate Expert

 

Use this expert to automatically detect 90% of the errors commonly introduced during the translation and engineering process.

image5.jpg

Pseudo-Translate Expert

 

This expert is used by developers to verify that their software, web sites or online help systems can be easily translated. They also use it to verify that no hard-coded strings exist in software applications.

cleanup.jpg

Clean Up Expert

 

This Expert is used to consolidate Project TTK files into an Alchemy desktop TM file.

image62.jpg

Layout Manager Expert

 

Layout Manager automatically creates localized layouts for translated software applications.

image29.gif

Comparison Expert

 

Determining the scope of change is vital in planning localization projects. This expert identifies differences between projects and displays it is a very visual and easy to understand report.

image6.jpg

Analysis Expert

 

Use this expert to calculate the amount of translation re-use that can be achieved using Translations Memories and to predict the incremental costs of a localization project .

image8.jpg

Update Expert

 

This expert is used to replace a single file in a project with the latest version of that file. During the operation, this expert use the Leverage Expert and re-use as much translation from your TMs as possible.

image9.jpg

QuickShip Expert

 

This experts creates special translation bundles that can be sent to freelance translators. These translators can then use the free edition of Alchemy CATALYST to translate and engineer your software, online help or web site.

Most of these experts can operate on the currently active project or on a folder of files. This makes them very powerful and ideal for large scale automation of the localization process. For example, it is possible to use the Validate Expert to validate an entire folder of files in one simple operation. Alternatively, if you want to embed some of the functionality of these Experts into a build system or a workflow, the ezScript programming language can be used. For more information on ezScript, please refer to ezScript Programmer's Reference Guide.