|
|
How Analysis Expert works |
Analysis Expert explainedThe Analysis Expert analyses one or more projects by comparing them to one of more translation memory. It calculates the number of segment matches between the projects and the Translation Memories to report a word count. This report can be used by the project manager and/or translator to create a time line and costing for a translation project. This article will explain how the analysis is performed and explains how the calculations are made. First let's look at the report window itself and explain the main
Now let's consider some scenarios to better understand the results. Scenario 1The following sample file is inserted in Catalyst to create a project. It contains the following strings: ID001=Cancel ID002=String unique 1 ID003=String unique 2 ID003=Cancel ID004=OK is repeated 3 times ID005=OK ID006=OK ID007=OK ID008=OK is translated in the TM file ID009=Cancel ID010=Cancel all ID011=Cancel It looks like so when inserted in Catalyst using the default (WithIDs) parsing rule for .properties file. In this scenario, I have only one translation available in the sample TM (Translation Memory). The translated string is for the word "OK". The Analysis Expert will report the following:
The Catalyst project below is view using the Duplicate filter to focus on Duplicated strings.
Scenario 2We now add 2 strings to our second sample file (in bold). The following file is inserted in Catalyst to create a project: ID001=Cancel ID002=String unique 1 ID003=String unique 2 ID003=Cancel ID004=OK is repeated 3 times ID005=OK ID006=OK ID007=OK ID008=OK is translated in the TM file ID009=Cancel ID010=Cancel all ID011=Cancel ID012=OK all ID013=It's OK In this scenario, I used the same sample TM (Translation Memory) as above which contains a translation for the segment "OK". The Analysis Expert reports the same as above, but now contains some fuzzy matches on the 2 new strings inserted:
Scenario 3Using the same source file as above, we now update the sample TM adding a translation for the segment Cancels, which will be a fuzzy match for the segments Cancel (without S). So the TM contains 2 translated segments:
The Analysis Expert reports the following. It is important to repeat at this point that duplicated segments will only be counted as duplicates when there is no translation available. This scenario demonstrates this.
Products or Versions Affected
Last updated with Catalyst 11 |