What's New
Alchemy PUBLISHER is enhanced in all areas to provide improvements in languages supported, performance, productivity, usability, standards support and greater functionality with Microsoft Office Products (MS Word, MS EXCEL and MS PowerPoint), Adobe formats (InDesign, FrameMaker) and online help technologies.
Alchemy PUBLISHER 3.0, an advanced TM for documentation provides:
NEW Process Multiple Files: Alchemy PUBLISHER projects (PPFs) can now contain multiple files so that clients can aggregate files of many types into a single, easy to handle project file. Using Alchemy PUBLISHER 3.0 it is now easy to manage multi-lingual projects by connecting it to Alchemy LANGUAGE EXCHANGE 3.0. This enables LSPs to centralize the storage of translations into a single high performance server based TM and share this amongst their teams of professional translators.
ENHANCED Single solution for hundreds of file formats: Alchemy PUBLISHER supports over 100+ different file formats ensuring that you have a scalable and reliable solution for any file type your clients needs to translate. New formats included are:-
- Adobe PDF – We listened and we delivered. Many of our clients get PDF files to translate, now these can be handled directly by Alchemy PUBLISHER.
- Adobe InDesign CS3/CS4 – A quickly emerging standard for high end publications. Now you can process InDesign (INX) natively and avoid the conversion process of CopyFlow.
- MS PowerPoint – Work directly with MS PowerPoint ( ppt and pptx) files. You can see a real time preview of each slide as you translate it and ensure that you deliver the highest possible quality to your client.
- Adobe FrameMaker 8.0 and 9.0 – Work with MIF and FM files directly depending on your needs. You select which mechanism best supports your localization process. For example, if you using structured frame or your documents contains lost of conditional sections you may decide that MIF translation is better than working directly on the FM documents.
- Adobe Robohelp 8.0 – Alchemy PUBLISHER now supports the new RoboHelp custom tag formats making it easier than ever to work on large compiled (CHM) or directly with xHTML help files.
ENHANCED Online Help Localization Solution: Struggling to manage thousands of individual online help files? Struggle no more! Building on the success of its visual HTML environment, Alchemy PUBLISHER fully supports the visual localization, engineering and testing of compiled online help systems. Our visual solution processes compiled help files directly so you can avoid the complexity of handling thousand of individual help files, streamlining your help localization process and reaching markets quicker. Additionally, Alchemy PUBLISHER now supports the new custom tags for Adobe RoboHelp.
NEW Centre of Productivity for Professional Translators: Alchemy PUBLISHER includes a highly interactive Translator Toolbar that helps professional translators work faster, with higher accuracy and improved project turnarounds. The Translator Toolbar defines a standard for translator environments and also includes web-based connections to Machine Translation engines such as Goggle and PROMT. Learn more...
Alchemy PUBLISHER now incorporates advanced TAG management and detection ensuring that tags are positioned correctly during a TM re-use and Translate operation.
The Translator Toolbar also includes Auto-Validation. This checks the translation as it’s typed ensuring that it’s consistent with your glossary and does not contain any other translation errors.
ENHANCED Analysis Expert: Calculate the number of segment matches between project PPFs and Translations memories, count unique and repetition words and determine how many fuzzy matches can be re-used. The Analysis Expert works with all industry standard TMs (Alchemy Language Exchange, GlobalLink, Wordfast, TXML, TRADOS TMW, SDL TM Server, TTK, TMX, XLIFF, TXT) to determine how you can maximize the re-use of previous translations and reduce your cost of translation further!
NEW Keywords: A Keyword is a word or phrase that is to be locked within a translation segment, excluded from word count analysis reporting and protected from accidental translation. This helps reduce the incidents of over translation and helps fine-tune word count analysis to include only those words that need to be translated. Learn more...
NEW Language Consistency Checker: Alchemy PUBLISHER can automatically detect inconsistent translations and help professional translators resolve these quickly and easily. Designed as a new type of Project filter it can detect situations where source segments are translated differently or when target translations are identical but source segments are different. This is an essential tool for organizations that need to achieve the highest possible level of translations consistency in their projects. Learn more...
NEW Machine Translation: Experience the power of 2! Combine the accuracy of TM with the flexibility and speed of Machine Translation all in a single highly interactive project environment. Source segments that cannot be located in a TM can be automatically sent to a web based Machine Translation service (MT) so that a translator always gets a translation suggestion while working. It's also easy to route requests to in-house MT solutions, presenting professional translators with another powerful tool to reduce project turnaround times and reduce project costs.
NEW Complete open standards support: Increased compatibility, no matter what the format, including XLIFF, TBX, XML, TMX, GlobalLink, TXML, Wordfast (Server and Desktop TMs) and all TRADOS desktop and server-based TM technologies.
NEW Increase Translator Productivity: ezType(TM) is predictive text tailored for the professional translator. It helps accelerate typing speed by monitoring the keyboard and auto-completing words and glossary suggestions during translation. Tightly integrated into the Translator Toolbar it is an essential productivity tool for any translation project!
NEW Conditional and Multi-lingual XML Support: Alchemy ezParse technology has been extensively redesigned to support multi-lingual and conditional-based XML documents. This makes is easier to work with content coming from CRM systems and to identify only that content that needs to be translated. As with all ezParse solutions, you create these new parsers in a highly visual development environment so you avoid writing the code yourself, Alchemy PUBLISHER does all the hard work for you! Learn more...
NEW Translation Propagation: One of the most exciting features of Alchemy PUBLISHER is its ability to automatically detected previous translations of segments from within an open project file. This self-referential lookup ensures that higher levels of consistency and translation quality are achieved by professional translators.
NEW The New Terminology Standard: TBX is rapidly becoming the standard for term-base sharing and lookups. Alchemy PUBLISHER embraces this new standard and displays suggested terms within the Translator Toolbar. Additionally, it now supports a Supplementary Glossary that a translator can use to store their own glossary terms.
NEW Alchemy LANGUAGE EXCHANGE Interface: Alchemy PUBLISHER is fully integrated with Alchemy LANGUAGE EXCHANGE 3.0, helping clients centralize their valuable translation memory assets and control access to them during a localization project.
NEW Thumbnail Navigation: Navigate large projects using an intuitive and easy-to-use visual project navigator. This presents the contents of a Project PPF as thumbnail images that can be viewed quickly and easily. Simply click on the thumbnail of the web page, PowerPoint slide or winform and Alchemy PUBLISHER will locate it automatically. Learn more...
|